Top 10 Pokémon Names in Chinese You Must Know
Introduction
Is your child a Pokémon master who can name every Pikachu and Charizard—but struggles to remember Chinese characters from their textbook? Here’s the secret: the Chinese names of Pokémon are mini language lessons in disguise!
Every Pokémon name—like 妙蛙种子 (miào wā zhǒng zǐ) or 喷火龙 (pēn huǒ lóng)—is packed with meaning, character structure, and cultural charm. In this article, WuKong Education transforms your favorite Pokémon into a lively Mandarin classroom. By the end, you’ll see how learning Chinese can be as fun as catching them all!
Part 1: The Art of Naming — From “Pocket Monsters” to “宝可梦”

Before Pokémon became a global hit, its original Japanese title was ポケットモンスター (Pocket Monsters). When the franchise expanded to China, translators faced a tricky challenge: how to capture the spirit of these magical creatures while keeping the name catchy and meaningful in Mandarin.
Learn authentic Chinese from those who live and breathe the culture.
Specially tailored for kids aged 3-18 around the world!
Get started free!The result was brilliant—宝可梦 (bǎo kě mèng).
- 宝 (bǎo) means “treasure,” reflecting how trainers cherish their Pokémon.
- 可梦 (kě mèng) means “capable of dreams,” a poetic nod to imagination and adventure.
Together, the name feels both familiar and magical—perfectly embodying the world of Pokémon.
Part 2: Top 10 Pokémon Chinese Names — Hidden Language Lessons
Each of these Pokémon names is a miniature poem—carefully crafted using Chinese word formation, sound symbolism, and cultural imagery. Let’s dive in!
1. Pikachu – 皮卡丘 (pí kǎ qiū)

Type: Electric ⚡ Fun Fact: One of the few names mostly sound-translated from Japanese. Language Insight: “皮 (pí)” means “skin,” a character often seen in fun or mischievous names; “卡丘 (kǎ qiū)” doesn’t have direct meaning but mimics the cute sound of the original. Together, it sounds playful—perfect for a mascot full of spark and energy.
2. Bulbasaur – 妙蛙种子 (miào wā zhǒng zǐ)
Type: Grass / Poison 🌱 Word Breakdown:
- 妙 (miào): “wonderful” or “magical”
- 蛙 (wā): “frog”
- 种子 (zhǒng zǐ): “seed” This is a masterclass in descriptive naming! It perfectly merges animal, plant, and adjective to capture Bulbasaur’s hybrid nature.
- Language Tip: Learn the radical “艹” (grass radical), which appears in many plant-related words.
3. Squirtle – 杰尼龟 (jié ní guī)

Type: Water 💧 Word Breakdown:
- 杰 (jié): “outstanding” or “heroic”
- 尼 (ní): sound component
- 龟 (guī): “turtle” The translators cleverly combined sound and meaning, turning a simple turtle into a heroic water warrior!
- Language Tip: “龟” is a unique character that teaches stroke balance—great practice for young learners.
4. Charmander – 小火龙 (xiǎo huǒ lóng)
Type: Fire 🔥 Word Breakdown:
- 小 (xiǎo): “little”
- 火 (huǒ): “fire”
- 龙 (lóng): “dragon” Simple yet powerful, this name reads like a children’s picture book—instantly visual and full of life.
- Language Tip: Use this to introduce radicals like “灬” (fire radical), common in words about heat or light.
5. Charizard – 喷火龙 (pēn huǒ lóng)
Type: Fire / Flying 🔥 Word Breakdown:
- 喷 (pēn): “to spit” or “to spray”
- 火 (huǒ): “fire”
- 龙 (lóng): “dragon” “喷火龙” vividly describes Charizard’s defining trait—breathing fire. 🧠 Grammar Note: “喷火” is a verb-object phrase (to spit + fire), useful for learning compound verbs.
6. Psyduck – 可达鸭 (kě dá yā)

Type: Water 💧 Word Breakdown:
- 可达 (kě dá): “capable of reaching” (also phonetically close to “Psy”)
- 鸭 (yā): “duck” The name captures both the sound and the silliness of Psyduck—earnest yet confused! Fun Challenge: Try using “达” in words like “到达” (arrive) or “达到” (achieve).
7. Meowth – 喵喵 (miāo miāo)
Type: Normal 🐾 A purely sound-based name that doubles as an onomatopoeia—“喵” is the Chinese sound for a cat’s meow. Language Tip: Explore other onomatopoeia in Chinese: “汪汪” (woof), “咕咕” (coo), “吱吱” (squeak).
8. Snorlax – 卡比兽 (kǎ bǐ shòu)

Type: Normal 💤 Word Breakdown:
- 卡比 (kǎ bǐ): phonetic, mimicking “Snor-”
- 兽 (shòu): “beast” A perfect example of how translators balance meaning and sound. “兽” instantly conveys a sense of size and power.
- Language Tip: Study “兽” with related characters like “野兽” (wild beast) or “神兽” (mythical beast).
9. Eevee – 伊布 (yī bù)
Type: Normal ✨ Word Breakdown:
- 伊 (yī): elegant, feminine pronoun from classical Chinese
- 布 (bù): “cloth” or “to spread” Simple and graceful—just like Eevee’s potential to evolve in many forms.
- Culture Note: “伊” appears in literary phrases like “伊水” (the Yi River) and gives a poetic tone.
10. Mewtwo – 超梦 (chāo mèng)
Type: Psychic 💫 Word Breakdown:
- 超 (chāo): “super” or “beyond”
- 梦 (mèng): “dream” This name perfectly captures the Pokémon’s mysterious and powerful nature. Language Tip: Explore “超” in words like “超级” (super) and “超越” (to surpass).
Part 3 : Pokémon English–Chinese Name Reference Table
| No. | English Name | 中文名 (Chinese Name) | Pinyin | Type | Language & Cultural Insight |
| 1 | Pikachu | 皮卡丘 | pí kǎ qiū | Electric ⚡ | Sound-based, “皮” adds a cute, playful touch. |
| 2 | Bulbasaur | 妙蛙种子 | miào wā zhǒng zǐ | Grass/Poison 🌱 | Combines “妙” (wonderful) + “蛙” (frog) + “种子” (seed). |
| 3 | Ivysaur | 妙蛙草 | miào wā cǎo | Grass/Poison 🌱 | “草” (grass) shows evolution stage—more plant than seed. |
| 4 | Venusaur | 妙蛙花 | miào wā huā | Grass/Poison 🌸 | “花” (flower) marks final blooming form. |
| 5 | Charmander | 小火龙 | xiǎo huǒ lóng | Fire 🔥 | “小” (little) + “火龙” (fire dragon)—cute yet fierce. |
| 6 | Charmeleon | 火恐龙 | huǒ kǒng lóng | Fire 🔥 | “恐龙” (dinosaur) shows strength and evolution. |
| 7 | Charizard | 喷火龙 | pēn huǒ lóng | Fire/Flying 🔥 | “喷火” (spit fire) directly describes its power. |
| 8 | Squirtle | 杰尼龟 | jié ní guī | Water 💧 | “杰” (outstanding) + “龟” (turtle) = brave little turtle. |
| 9 | Wartortle | 卡咪龟 | kǎ mī guī | Water 💧 | “卡咪” keeps the cute sound pattern, “龟” ties evolution. |
| 10 | Blastoise | 水箭龟 | shuǐ jiàn guī | Water 💧 | “水箭” (water arrow) refers to its cannon jets. |
| 11 | Psyduck | 可达鸭 | kě dá yā | Water 💧 | “达” (reach/achieve) adds humor to the clumsy duck. |
| 12 | Golduck | 哥达鸭 | gē dá yā | Water 💧 | Phonetic + familial “哥” gives evolved, stronger vibe. |
| 13 | Meowth | 喵喵 | miāo miāo | Normal 🐾 | Onomatopoeia of cat’s sound—perfectly natural. |
| 14 | Snorlax | 卡比兽 | kǎ bǐ shòu | Normal 💤 | “兽” (beast) conveys its size and laziness humorously. |
| 15 | Eevee | 伊布 | yī bù | Normal ✨ | Elegant “伊” (classical pronoun) + “布” (spread) = adaptable. |
| 16 | Vaporeon | 水伊布 | shuǐ yī bù | Water 💧 | “水” (water) indicates evolution type. |
| 17 | Jolteon | 雷伊布 | léi yī bù | Electric ⚡ | “雷” (thunder) ties to element and power. |
| 18 | Flareon | 火伊布 | huǒ yī bù | Fire 🔥 | “火” (fire) maintains naming pattern consistency. |
| 19 | Umbreon | 月伊布 | yuè yī bù | Dark 🌙 | “月” (moon) = darkness, mystery, beauty. |
| 20 | Espeon | 太阳伊布 | tài yáng yī bù | Psychic 🌞 | “太阳” (sun) = brightness, intelligence. |
| 21 | Mew | 梦幻 | mèng huàn | Psychic 💫 | “梦幻” (dreamlike) evokes mythical elegance. |
| 22 | Mewtwo | 超梦 | chāo mèng | Psychic 💫 | “超梦” (super dream) = evolved perfection. |
| 23 | Gengar | 耿鬼 | gěng guǐ | Ghost 👻 | “耿” (bright) contrasts with “鬼” (ghost)—ironic tone. |
| 24 | Jigglypuff | 胖丁 | pàng dīng | Fairy 🎵 | Cute & round—“胖” (fat) + “丁” (small child). |
| 25 | Wigglytuff | 胖可丁 | pàng kě dīng | Fairy 🎶 | “可” (adorable) upgrades cuteness level. |
| 26 | Lucario | 路卡利欧 | lù kǎ lì ōu | Fighting/Steel 🥋 | Phonetic, with “利” (sharp) suggesting strength. |
| 27 | Greninja | 甲贺忍蛙 | jiǎ hè rěn wā | Water/Dark 🥷 | “甲贺忍” (Kōga ninja) + “蛙” (frog) = perfect ninja theme. |
| 28 | Gyarados | 暴鲤龙 | bào lǐ lóng | Water/Flying 🌊 | “暴” (violent) + “鲤龙” (carp dragon)—links to legend of carp turning into dragon. |
| 29 | Dragonite | 快龙 | kuài lóng | Dragon 🐉 | “快” (fast) emphasizes its speed and kindness. |
| 30 | Rayquaza | 烈空坐 | liè kōng zuò | Dragon/Flying 🌌 | “烈空” (fierce sky) + “坐” (to sit/positioned)—majestic and divine. |
Part 4: From Pokémon Master to Mandarin Pro
Pokémon names reveal some of the most fascinating aspects of Chinese language:
Common Patterns to Notice:
- Radicals reflect traits — “火” (fire), “艹” (grass), “虫” (insect).
- Compound words describe action — “喷火” (spit fire), “妙蛙” (magical frog).
- Sound + Meaning balance — blending phonetics and semantics for natural flow.
Try These at Home:
- 🎨 Create Pokémon flashcards featuring characters and radicals.
- ✍️ Design your own Chinese Pokémon name using words like 火 (fire), 水 (water), or 梦 (dream).
- 🗣️ Practice reading aloud with tones—many names are great for pronunciation drills!
More Fun Chinese Slang at Wukong Chinese!
| Chinese Slang | Description |
|---|---|
| 5201314 meaning | Decodes the romantic numeric code for “I love you forever.” |
| 666 chinese slang | “Liu liu liu” or “Niu niu niu,” expressing awe or praise online. |
| bao bao meaning | Explains “Bao Bao,” from a term for babies to a common affectionate nickname. |
| baobei meaning | The meaning and usage of “Baobei,” one of the most common terms of endearment. |
| bing chilling meaning | The origin and cultural meaning behind the viral meme “Bing Chilling.” |
| chinese coffee | Explores coffee culture and related vocabulary in Chinese. |
| chinese character for longevity | A deep dive into the character “寿” and its cultural symbolism for long life. |
| chinese internet slang | A collection of interesting and commonly used Chinese internet slang terms. |
| chopsticks in chinese | Learn the Chinese word for chopsticks and the dining etiquette behind them. |
| dragon in chinese | Explores the sacred symbolism of the “dragon” in Chinese language and culture. |
| jiafei song lyrics | Introduces the viral “Jiafei” song meme and its Chinese lyrics. |
| jianghu meaning | Explains “Jianghu,” from the martial arts world to its modern meaning. |
| laoban meaning | The meaning of “Laoban,” not just a boss but a common form of address. |
| ma ma hu hu meaning | The meaning of the idiom “Ma Ma Hu Hu,” describing carelessness or “so-so.” |
| milk tea in chinese | The Chinese term for milk tea and the culture around this popular drink. |
| panda in chinese | The Chinese name and pronunciation guide for the national treasure, “Panda.” |
| pokemon in chinese(this) | Essential knowledge of Chinese translated names for Pokémon characters. |
| rice in chinese | The basic Chinese term for “rice” and its cultural importance. |
| say sauce in chinese | Teaches you how to say “sauce” in Chinese, including its internet slang meaning. |
| wechat in chinese | The Chinese name for the super-app “WeChat” and related feature vocabulary. |
| weibo meaning | Explains what “Weibo” is, one of China’s major social media platforms. |
| what does dd mean on social media | Explains the meaning of “DD” on social media (“Di Di” or “Ding Ding”). |
| what does dim sum mean | The meaning of “Dim Sum,” diving into Cantonese Yum Cha culture and cuisine. |
| what does kitty mean in chinese | What “Kitty” or “kitten” means in Chinese and related cultural references. |
| what does xiao hong shu mean | What is “Xiaohongshu”? A famous lifestyle sharing platform in China. |
| what is douyin | Introduces “Douyin,” the globally popular short-video social app. |
| xiao in chinese | Explains the common usages and meanings of the multi-meaning character “Xiao.” |
| xswl meaning | The full form and usage of the internet abbreviation “XSWL” (laughing to death). |
| yyds meaning | The abbreviation for “Eternal God,” expressing the highest form of praise online. |
Conclusion
Who knew that your child’s favorite Pokémon could become their best Chinese teacher?
Each name is a little story—a blend of language, culture, and imagination.
At WuKong Education, we believe that learning Chinese should be as fun and exciting as exploring the Pokémon world. So grab your Pokédex and your notebook—it’s time to collect new words, one character at a time!
FAQs about Pokémon Name in Chinese
It’s “宝可梦 (bǎo kě mèng),” the official Mandarin translation used across Mainland China.
Absolutely! These names use vivid imagery, common radicals, and useful characters—making them perfect for vocabulary building.
Check out WuKong Education’s Mandarin programs, where we turn curiosity into language mastery—just like turning a Pokéball into a new adventure.
Q1: What’s the official Chinese name for Pokémon? It’s “宝可梦 (bǎo kě mèng),” the official Mandarin translation used across Mainland China.
Q2: Can learning Pokémon names really help with Chinese? Absolutely! These names use vivid imagery, common radicals, and useful characters—making them perfect for vocabulary building.
Q3: Where can I find more fun Chinese learning resources? Check out WuKong Education’s Mandarin programs, where we turn curiosity into language mastery—just like turning a Pokéball into a new adventure.
WuKong Chinese Online Classes: The Global Choice Kids Love, Parents Trust
Founded in Silicon Valley in 2016, WuKong Education has served 300,000+ families across 118+ countries. Designed for ages 3–18, our engaging online courses take kids from zero knowledge to confident communication, and even success in international exams like IB and HSK.
Why Families Choose WuKong Chinese:
- Age-Based, Level-Up Learning: Immersive curriculum covering listening, speaking, reading, and writing, with Chinese culture woven throughout.
- Elite Teachers, Personal Guidance: Top 1% of teachers, 76% with Master’s or higher, multilingual, providing one-on-one feedback.
- Start Risk-Free: Enjoy a free trial class plus a personalized study plan. High-value, flexible online learning — because every child deserves this lifelong advantage!
Learn authentic Chinese from those who live and breathe the culture.
Specially tailored for kids aged 3-18 around the world!
Get started free!
Master’s degree in International Chinese Education from Peking University. Dedicated to the field of Chinese language education, with 7 years of experience as an international Chinese language teacher.
Comments0
Comments