Siblings in Chinese: How to Say and Use Family Terms in Mandarin(2026)
The Chinese word for siblings is 兄弟姐妹 (xiōngdì jiěmèi). Daily speech uses 哥哥, 弟弟, 姐姐, 妹妹 — or shorter forms like 哥, 弟, 姐, 妹. Here’s how real families use these terms and how kids learn them fast.
What Is the Chinese Word for Siblings?
兄弟姐妹 (xiōngdì jiěmèi) is the closest general term for “siblings” in Chinese. It bundles all four roles — older brother, younger brother, older sister, and younger sister — into one phrase. In daily life, Chinese speakers break this down into four specific words.
Here are the core terms every learner needs:
Learn authentic Chinese from those who live and breathe the culture.
Specially tailored for kids aged 3-18 around the world!
Get started free!| Chinese | Pinyin | Meaning | Example Sentence |
| 哥哥 | gēge | older brother | 我哥哥今年十五岁。(My older brother is 15 this year.) |
| 弟弟 | dìdi | younger brother | 我弟弟很调皮。(My younger brother is naughty.) |
| 姐姐 | jiějie | older sister | 姐姐帮我做作业。(My older sister helped me with homework.) |
| 妹妹 | mèimei | younger sister | 妹妹喜欢画画。(My younger sister loves drawing.) |
A quick note on tones — they matter a lot in Mandarin:
- 哥 (gē) — first tone, high and flat, like a musical note held steady.
- 弟 (dì) — fourth tone, sharp and falling, like a quick command.
- 姐 (jiě) — third tone, falls then rises, like a question in English.
- 妹 (mèi) — fourth tone, sharp and falling, same pattern as 弟.
You can also say 姐妹 (jiěmèi) when talking about sisters together as a group. For brothers together, use 兄弟 (xiōngdì). These shorter forms appear often in conversation and writing.
🎵 哥哥 gēge, 弟弟 dìdi, 姐姐 jiějie, 妹妹 mèimei pronunciation
How Do Chinese People Actually Call Their Siblings in Daily Life?
Chinese people use 哥哥, 弟弟, 姐姐, and 妹妹 every day — but they often shorten them to 哥, 弟, 姐, and 妹. The repeated forms (like gēge or jiějie) feel warmer and more childlike. Single-syllable forms (like gē or jiě) are more casual and common among older kids and adults.
Why the difference? Chinese repeats syllables to soften words. The repetition makes them sound more affectionate. Young children naturally use the full double forms. Teens and adults tend to drop one syllable for ease.
Here’s how real siblings talk to each other in China:
- “姐!我们一起去看电影吧!” — Sis! Let’s go watch a movie together! (Here, 姐 is used alone — quick, casual, and friendly.)
- “我弟超黏人,我每次出门他都要跟,烦死了!” — My little brother is so clingy — he follows me every time I go out! (弟 stands alone in casual speech.)
One cultural detail worth knowing: if a Chinese person suddenly calls their sibling by their full given name, it means they are angry. Sound familiar? Western families do the same thing. In Chinese culture, using an older sibling’s given name is disrespectful in most families. You address your older brother as 哥 or 哥哥, not by his name.

🎵 哥 gē, 弟 dì, 姐 jiě, 妹 mèi single-syllable pronunciation
Why Does Chinese Distinguish Older from Younger Siblings?
Chinese distinguishes older from younger siblings to show respect. It maintains family hierarchy. This value comes from Confucian culture. In Chinese society, age decides how people address you. It also decides how much respect you get. Sometimes it decides who speaks first at dinner.
This idea has a name: 长幼有序 (zhǎngyòu yǒuxù), which means “there is an order between the old and the young.” It is not just a polite suggestion. It shapes how Chinese families interact every single day.
In larger families with multiple children, parents add numbers to keep things clear:
- 大哥 (dàgē) — oldest brother
- 二哥 (èr gē) — second-oldest brother
- 大姐 (dàjiě) — oldest sister
- 二姐 (èr jiě) — second-oldest sister
This system extends beyond blood siblings. In China, you often call a friend’s older sibling 哥哥 or 姐姐 as a sign of friendliness and respect. A shopkeeper older than you might be called 大哥 (big bro) or 大姐 (big sis) to build rapport.
Compare this to English, where “sibling” carries zero information about age or gender. In Chinese, every kinship term already tells you who is older. At Wukong Chinese, our teachers often explain this cultural difference to parents. It is one of the first “aha moments” for families new to the language.
How Do You Say Sibling Terms in Different Chinese Dialects?
Dialects have unique variations — Cantonese uses 家姐 (gaa1 ze2) for older sister and 细佬 (sai3 lou2) for younger brother. China is home to hundreds of dialects, and sibling terms shift significantly across regions.
Cantonese (spoken in Guangdong, Hong Kong, and Macau):
- 家姐 (gaa1 ze2) — older sister
- 细佬 (sai3 lou2) — younger brother
- 大佬 (daai6 lou2) — older brother
🎵家姐 (gaa1 ze2), 细佬 (sai3 lou2), 大佬 (daai6 lou2) Cantonese pronunciation
Sichuanese (spoken across Sichuan province):
- 双双儿 (shuāngshuāngr) — a regional word for twins
- 大双 (dà shuāng) — the older twin
- 小双 (xiǎo shuāng) — the younger twin
Northern dialects (including some areas of Beijing and Hebei):
- 双棒儿 (shuāngbàngr) — another regional term for twins
Learning these dialect variations makes Mandarin more interesting and helps children connect with a wider range of Chinese speakers. Many families in the US, UK, Australia, and Canada speak Cantonese at home while learning Mandarin at school. Knowing both systems helps kids move between worlds with confidence.
What Do Twin Siblings Call Each Other in Chinese?
Twins use 双胞胎 (shuāngbāotāi) for “twins” and still call each other 哥哥/弟弟 or 姐姐/妹妹 based on birth order. Even if the twins arrive only minutes apart, Chinese families assign 哥哥 or 姐姐 to the firstborn and 弟弟 or 妹妹 to the second.
Here are the key terms for twins in Chinese:
- 双胞胎 (shuāngbāotāi) — the everyday word for twins (literally “double womb babies”)
- 孪生兄弟 (luánshēng xiōngdì) — formal term for twin brothers
- 孪生姐妹 (luánshēng jiěmèi) — formal term for twin sisters
The birth-order rule still applies even for siblings in Chinese twins culture. If you were born first, your twin calls you 哥 or 姐. If you were born second, they call you 弟 or 妹. That said, many twins use private nicknames with each other — a small rebellion against the formal system that parents usually find endearing.

How Can Kids Learn Chinese Sibling Terms Easily?
Kids learn Chinese sibling terms best through fun, hands-on activities like family trees, role-play, and Wukong’s structured 7-step learning method. Research shows children retain vocabulary faster when they connect words to real people and emotions. Family terms work perfectly for this.
Activity 1: Family Tree Labeling
Draw a simple family tree on paper. Write the name or draw a face of each family member, then label them with 哥哥, 弟弟, 姐姐, or 妹妹. Add 爸爸 (bàba, dad) and 妈妈 (māma, mom) while you are at it. In our Wukong classroom, we have found that children master these four terms within two weeks using the family tree activity.
Activity 2: Role-Play Introductions
Have your child practice saying, “This is my older sister — 这是我姐姐 (zhè shì wǒ jiějie)” or “This is my little brother — 这是我弟弟 (zhè shì wǒ dìdi).” Use photos of real family members to make it meaningful. This activity connects directly to the Apply step of Wukong’s 7-Step Learning Method.
Activity 3: Flashcard Match
Make flashcards with a Chinese character on one side and a family cartoon on the other. Mix them up and match them. Kids can race against a timer to keep it exciting.
Wukong’s 7-Step Learning Method
At Wukong Chinese, we do not just teach vocabulary — we use our Wukong 7-Step Learning Method, designed for overseas young learners who need structure and repetition to build lasting fluency.
Here is how each step applies to learning sibling terms:
- 预习 (Preview) — Kids preview key words before class, building curiosity. They see 哥哥 and 姐姐 in context before the lesson starts. This primes the brain to recognize the words during teaching.
- 学习 (Learn) — Interactive in-class learning with real-time teacher feedback. Students practice saying 弟弟 and 妹妹 out loud in short conversations. Teachers correct tones on the spot.
- 复习 (Review) — Spaced repetition based on the Ebbinghaus Forgetting Curve. The Wukong Class App sends review reminders at the right times. Memory starts to fade after 1 day, 3 days, and 7 days. The app sends reminders at these exact moments.
- 练习 (Practice) — Post-class interactive homework with teacher feedback. Kids use family terms in fill-in-the-blank and matching exercises — the kind that feel like a game, not a chore.
- 回顾 (Review Session) — Homework review plus new knowledge introduction using the i+1 method. Teachers reinforce 哥/弟/姐/妹 while introducing related family words one level above current ability.
- 测试 (Test) — Regular level tests check progress. Family terms appear in Wukong’s level assessments, so kids know exactly where they stand.
- 应用 (Apply) — Real-world application through projects and theme-based activities. Kids introduce their real family members using the terms they have learned — turning a vocabulary lesson into a genuine conversation.
These family words also appear in the HSK Level 1 exam, the entry point of China’s official Chinese proficiency test. Learning them early gives kids a real head start on certification.
Wukong runs four curriculum tracks to fit every child’s starting point:
- K Track (ages 3–6) — beginner 启蒙, focuses on listening and speaking
- L Track (ages 5–18) — heritage learners with Chinese as a home language (对标国内小学语文)
- G Track (ages 6–18) — advanced 进阶, aligned with domestic elementary Chinese standards
- S Track (ages 5–18) — Chinese as a second language learners (家庭非中文环境)
The Wukong Chinese’s structured curriculum integrates these family terms into a complete learning path from beginner to advanced.

FAQs
Q1: What is the word for siblings in Chinese?
兄弟姐妹 (xiōngdì jiěmèi) is the closest general term. It combines older brother (兄), younger brother (弟), older sister (姐), and younger sister (妹) into one phrase. In everyday speech, people use the individual terms: 哥哥, 弟弟, 姐姐, and 妹妹.
Q2: How do you say older sister in Chinese?
姐姐 (jiějie) is how to say older sister in Chinese — or just 姐 (jiě) in daily conversation. The double form feels warmer and more affectionate. The single syllable is more casual and often used by teens and adults.
Q3: How do you say little brother in Chinese?
弟弟 (dìdi) is how to say little brother in Chinese — or just 弟 (dì) when speaking casually. The fourth tone makes it sound sharp and short. Use 弟弟 with small children and 弟 in everyday adult conversation.
Q4: Do Chinese people use these terms every day?
Yes. They use 哥哥/弟弟/姐姐/妹妹 daily. But they often shorten them to single syllables (哥, 弟, 姐, 妹) in natural speech. And just like in English, calling a sibling by their full name means you are in trouble — or that someone is very upset.
Q5: What do Chinese twins call each other?
双胞胎 (shuāngbāotāi) is the common term for twins. They still use 哥哥/弟弟 or 姐姐/妹妹 based on who was born first, even if only minutes apart. In private, many twins use their own nicknames — but the formal birth-order titles always apply in front of family.
Related Articles
| Topic | Brief Description |
| Family terms in Chinese: 家 made simple | The complete guide to 家, 家庭, and all family names — with symbols, idioms, and practice games. |
| Grandma in Chinese: Nai Nai or Lao Lao? | Why Chinese has two words for grandma — and how kids decide which one to use. |
| Dad in Chinese: 6 ways to say it | 6 ways to say “dad” — from 爸爸 to 父亲 — plus how to write it. |
| Mom in Chinese: 妈妈 and 母亲 | From everyday 妈妈 to formal 母亲 — tones and writing. |
Learn authentic Chinese from those who live and breathe the culture.
Specially tailored for kids aged 3-18 around the world!
Get started free!
I have been deeply involved in the K12 education field for many years, acquiring rich professional knowledge and experience. My extensive understanding of Chinese culture and education enhances my ability to integrate diverse educational methodologies. I hold a Master’s degree in Education from the University of Melbourne, which bolsters my expertise and pedagogical skills. Passionate about fostering educational environments that inspire and empower, I am committed to creating inclusive learning experiences. My aim is to positively impact students’ lives and equip them with tools for success in a globalized world.
Comments0
Comments